JAPcelona - Japon Barcelona BLOG -

Este blog va dirigido a extranjeros hispanohablantes interesados en la cultura japonesa. Lo presenta un japones que vive en Espana y que muestra su cultura. Una de las partes mas importantes de esta cultura tiene que ver con temas relacionados con el desarrollo de las nuevas tecnologias.
Gallego y Portugues: parte 1
Mi amigo periodista Albert me ha prenguntado sobre la relacion linguistica y cultural entre Galicia y Portugal. Yo solo conozco una pequena parte de la cultura portuguesa alrededor de la arquitectura porque estuve viviendo en Oporto varios meses para colaborar con Alvaro Siza Vieira.Sin embargo no se mucho sobre el tema linguistico. Por tanto ahora va a explicar algo sobre este tema una especialista en lengua y cultura gallega y portuguesa que se llama Mercedes:

Hola, soy Mercedes. Soy filologa especializada en gallego y portugues, especialmente en Almada Negreiros, autor portugues sobre al que consagre mi proyecto de tesis y un tiempo de mi vida en Portugal, investigando entre la Fundacion Calouste Gulbenkian y la Biblioteca Nacional de Lisboa. Yuji me ha preguntado sobre la relacion entre Galicia y Portugal, entre su lengua y su cultura. Ahora os explicare un poco sobre este tema.

Con relacion a la lengua, el portugues y el gallego son hermanas pero lenguas diferentes. Nacieron del romance gallego-portugues que surgio despues de la caida del imperio romano y de la decadencia del latin vulgar. Todos sabreis que en la edad media, en Hispania empieza a surgir distintos romances que despues daran lugar a las lenguas que existen hoy en dia en todo el territorio: gallego, portugues, asturiano, leones, aragones, catalan, castellano y mirandes. El vasco no, porque no viene del latin.

El gallego-portugues nacio en lo que es ahora el territorio gallego hasta un poco mas abajo de Oporto. En aquel tiempo los arabes dominaban el resto del territorio sur. Mientras la nueva Hispania se configuraba durante la reconquista de la peninsula y los arabes iban reculando, se formaban nuevos paises y alianzan y fue asi como, por azar, el territorio donde se hablaba gallego-portugues quedo dividivo por una fronera politica. Asi, Galicia quedo anexionada al reino de Castilla y Portugal siguio su propio destino creciendo hasta el sur y formando la frontera mas antigua de Europa al tiempo que configuraba una nueva lengua con superestrato arabe. Por su parte, es gallego, que como es logico casi no tuvo contacto con esta lengua, se quedaba en un reducto donde evolucinaba por su lado, de una forma mas lenta. Es por esto por lo que, hoy en dia, la lengua gallega, mas conservadora, se parece mucho mas a su madre, al romance gallego-portugues, que su hermana, mucho mas innovadora.

Con relacion a las opiniones que gallegos y portugueses tienen los unos de los otros tengo que hablar de dos puntos de vista fundamentales que nunca, historicamente, se han relacionado entre si. Los gallegos consideran que los portugueses son sus vecinos pobres y ven Portugal como un pais turistico en el que se habla algo parecido a su lengua. Sin embargo, algunos grupos gallegos, llamados reintegracionistas, creen que Galicia y Portugal se deben unir por lo menos en el terreno linguistico porque consideran, sin ninguna base linguistica justificable ni racional, que el gallego y el portugues son la misma lengua y por eso han inventado una gramatica reintegracionista, unas normas y hasta un diccionario (o varios) que no se corresponden en absoluto con la realidad. Los reintegracionistas justifican su existencia diciendo que la union de las lenguas es beneficiosa para la comunidad linguistica unica de 300 millones de hablantes que conforma la lusofonia en la que se incluyen de una forma muy pueril. Idea contrapuesta al nacionalismo y la expansion del castellano y que, evidentemente, tiene los mismos toques imperialistas y destructivos que realmente atentan contra la destruccion de una lengua y cultura propias: la gallega.

Por su parte, los portugueses en general desprecian a los espanoles y por supuesto a los gallegos. De hecho, la palabra gallego en el diccionario portugues remite a una persona bruta y sin muchas luces. Con el tiempo, este desprecio se ha convertido tambien en falta de interes, sobre todo mas al sur de Portugal en tierras mas alejadas de Galicia. Sobre los reintegracionistas, los portugueses no saben apenas nada y cuando les hablas sobre el tema se rien pues les parece muy divertido que exista este grupo anexionista que segun ellos no tiene ningun sentido y que no aceptan de ninguna de las maneras.
Sobre la lengua gallega, muy pocos saben que existe realmente y que tiene una gramatica, una norma official y que es de estudio obligatorio . Para ellos es portugues mal hablado, como para los gallegos el portugues es una especie de gallego raro.

Esta opinion no es mas que un simple esbozo. Si alguien tiene alguna duda o opinion y quiere remitirmela (dejad un comentario en el blog) estare encantada de contestar.
Hasta pronto.
| literatura | 06:37 | comments(192) | trackbacks(1) | ↑PAGE TOP -
Kafka en la orilla: Hoshino
Es el vinculo que Nakata tiene con el mundo real para poder realizar su cometido. Hoshino, tambien predestinado, se oferce a ayudar a alguien que no conoce con una confiaza ciega, sin cuestionarse en un momento todo lo que ira pasando a su alrededor.

Puede llamar la atencion esta actitud de ayuda, y nunca de sumision, de Hoshino, sobre todo, porque las circunstancias en las que se ve envuelto distan cada vez mas de la realidad. En su vida aparece lo fantastico, que trae Nakata desde el otro lado del mundo. De hecho, Nakata, cuando es todavia un nino,, vuelve al mundo real al despertarse de un coma provocado por un suceso muy extrano, que al avanzar la novela podemos identificar con una aperture de la puerta de entrada. Pero lo que ocurre realmente es que Nakata vuelve al mundo real solo en cuerpo, no en alma. Es, por eso, la linea, la frontera, la conexion y el unico que puede abrir la entrada al otro lado del mundo.

Deciamos que Hoshino, acepta su destino involucrandose en situaciones un tanto surrealistas sin preguntarse nada. De hecho el las acepta para pagar la deuda que tiene con el mundo, para evolucinar como persona y, en cierto sentido, encontrar su cometido en esta vida. Asi, asistimos a la “nakatizacion” de Hoshino, un personaje anclado en la realidad y con una absoluta falta de compromiso que marcara su vida hasta ese momento. Quiere esto decir que, literalmente, Hoshino va introduciendo en su vida cosas totalmente ajenas a su mundo que lo hacen madurar, y esta introduccion llega hasta tal punto que, el propio Hoshino, se convertira en Nakata, como demuestra la conversacion con el gato Toro, despues de la muerte del segundo, para poder acabar su mision: cerrar la puerta de entrada que el habia abierto y matar al mal, alma del padre de Kafka, que quiere destruir el fin del mundo, donde reside el alma de Saeki, la madre.
| literatura | 19:05 | comments(155) | trackbacks(1) | ↑PAGE TOP -
Kafka en la orilla:Sakura y Saeki
Son la hermana y la madre en las cumple su destino. No se conocen, viven separadas y una no sabe de la existencia de la otra. En este caso, Saeki, que ha perdido su objetivo en esta vida al manipular conscientemente su destino, su propia tragedia. Lo ha hecho al pasar al fin del mundo, al otro lado, a lo imaginario, y de este modo rompliendo las leyes de lo real. Ademas, es consciente de lo que ha hecho, ha entregado su vida para ser “feliz para siempre” en los eternos quince anos. Lo que en principio pretende ser un acto de amor se convierte en egoismos y, como todo acto tiene sus consecuencias, este tambien las tendra: la vida se parara y, por tanto, los moitvos para vivir tambien, el dano y la muerte se transmiten a los que, en principio, deberia querer y la muerte, a su vez, tambien la persigue, representada en su marido.

Despues, cuando Kafka encuentra a su madre, y cuando cumple su destino edipico, Saeki concluye tambien el suyo. El amante a los quince anos comienza un ciclo de autodestruccion que terma en su alter ego: el hijo de quince anos. Ambos son traicionados en su momento. El primero es privado de libertad y obligado a amar eternamente y el segundo, por el contrario, es abandonado y obligado a odiar. En la paradoja y en el encuentro, tanto en el mundo real como en el fantastico, pero sobre todo en el segundo, se cerrara el circulo que Nakata sella.


| literatura | 03:14 | comments(152) | trackbacks(5) | ↑PAGE TOP -
Kafka en la orilla:Oshima
Oshima es el maestro, el referente. Representa el principio y fin de la busqueda de la identidad, de la carece y al mismo tiempo posee completa, entera, verdadera y en esteado puro. Oshima es el todo humano, es el hombre-mujer que los dioses griegos no consiguieron separar y que servira de guia y consejero en el destino tragico de Kafka. Por supuesto, me refiero a tragico en el sentido que esta palabra da al proceso de vivir, es decir, el sentido tragico de la vida o esta como tragedia en la que luchan nuestras identidades en un sentido muy aproximado a lo apolineo y lo dionsiaco en la obra de Almada Negreiros, por ejemplo, o a los ecos nietzschiano sobre el siginifado de la tragedia.
| literatura | 02:15 | comments(156) | trackbacks(0) | ↑PAGE TOP -
Kafka en la orilla: Nakata
Nakata es la pureza, el puente con el otro mundo, con el yo que Kafka busca, con su padre, su madre y su hermana. Es el que mata al padre a traves del chico, el que une a madre e hijo y a hermana y hermano mediante mecanismos que se alejan de la realidad. De hecho, Nakata representa el mundo fantastico, que se opone al mundo real en el que el protagonista esta anclado al principio del libro y que luego evoluciona hacia lo imaginario, que primero convive con el mundo real y que paso a paso se va fundiendo con este, tal como la personalidad, o identidad, del propio protagonista.

Respecto a esto no es dificil ver como el propio texto, continente de la historia, tambien adquiere su propia identidas, separando en capitulos pares en impares el mundo real del imaginario y entrelazandolos hasta no encontrar la linea que los diferencia.

| literatura | 00:01 | comments(149) | trackbacks(3) | ↑PAGE TOP -
Kafka en la orilla: El chico de quince anos mas fuerte del mundo
Cuando Kafka Tamura se escapa de su casa, de su padre y de su vida comienza un viaje iniciatico predestinado por su progenitor. Asi, el chico intenta escapar de un destino de indole edipica, en este caso en sentido literal, que se acabara cumpliendo palabra por palabra.

El supuesto destino tragico del protagonista representa el camino de la vida, del encontrarse a si mismo, en su padre, en su madre que lo abandona a los cuatro anos de edad y en su hermana adoptiva. La tragedia de vivir se real en un mundo, en principio, tambien real, que, mas tarde, a medida que avanza el libro, ira cambiando.

El agente de este cambio y el que da la oportunidad de la continuidad y casi conclusion de la busqueda del existir, que nunca se agota es Nakata.
| literatura | 05:42 | comments(1) | trackbacks(0) | ↑PAGE TOP -
Kafka en la orilla
Desde hoy escribire un comentario sobre el libro de Haruki Murakami, Kafka en la orilla, en varios capitulos que pondre en el blolg en varios dia.

Kafka en la orilla es una novela de huida y busqueda de la propia vida, de iniciacion, de paso de la ninez a la madurez. Por supuesto, la busqueda de la vida pasa por la busqueda de la identidad o identidades que aparecen, desaparecen y se entrecruzan a lo largo del libro en todos sus personajes.

Kafka Tamura, un adolescente de quince anos, huye de una vida espantosa y desarraigada. Con el alma y cuerpo separados, rotos como la relacion de sus padres empieza un viaje que lo convertira en “el chico de quince anos mas fuerte del mundo”, y esto solo sucedera cuando sus dos partes, el cuervo, y Kafka, el otro cuervo, se encuentren por fin, hecho que ocurre cuando sus dos partes, padre y madre se separan por fin, aunque de un modo muy diferente.
| literatura | 06:27 | comments(148) | trackbacks(1) | ↑PAGE TOP -
  • 1/1PAGES